bù dài
意思解释:(Hop-pocket)布制的袋子。 指招赘的女婿。或以为“补代”的音讹。 乡镇名。参见「布袋镇」条。
旧称赘婿。梁章鉅《称谓录》卷八:“《猗觉寮杂记》:‘世号赘婿为布袋,多不晓其义……一人曰,此语讹也。昔人家有女无子,恐世代自此绝,不肯嫁出,招婿以补其代,故谓之补代耳。’《潜居录》云,冯布少时赘于孙氏,其外父有烦琐事…
Old weigh son-in-law who lives in the home of his wife's parents. Liang Zhang Zuo is appellation recorded roll 8: Ah battlements ⒕ Rou pod is aurelian just ' world order son-in-law who lives in the home of his wife's parents is hop-pocket, much not Xiao Jiyi... one person says, this language bluff also. Former times other people has female without child, fear generation from this absolutely, do not agree to marry piece, action husband with filling its take the place of, the filling Dai Er that friend says. ' Qian Julu the cloud, the father outside its has thing of loaded down with trivial details...
布组词、袋组词、 膏肉、勾决、逸骠、球后、工账、名人名言、今日金价、北京时间校准、繁体字转换器、今日油价、bmi计算器、时间戳转换器、汉字转拼音、公积金贷款计算器、春节倒计时、高考倒计时、数字大写转换器、网络测速、美元兑人民币汇率、随机密码生成器